ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ: ΣΤΙΣ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΕΣ ΘΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΚΠΤΩΣΗ 3% (ΕΞΑΙΡΟΥΝΤΑΙ ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΕΝΙΑΙΑΣ ΤΙΜΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΑ)

Υποκατηγορίες Υποκατηγορίες

Φίλτρα Αναζήτησης Φίλτρα Αναζήτησης

-10%
960-606-029-2
Πετρούπολη, χειμώνας του 1917-18, νύχτα. Η πόλη είναι βυθισμένη στην δίνη των αιματηρών συγκρούσεων μεταξύ των Μπολσεβίκων και των "Μπουρζουάδων". Σ’ αυτήν την ατμόσφαιρα εγκληματικότητας, εξαχρείωσης, πείνας, καχυποψίας και τρομοκρατίας - κι ενώ μαίνεται η χειρότερη χιονοθύελλα, μια ομάδα δώδεκα κομμουνιστών πολιτοφυλάκων περιπολεί στους έρημους δρόμους, συναντώντας πρόσωπα χαρακτηριστικά των τάξεων που συνέθεταν την προεπαναστατική κοινωνία.... Αν ο Μαγιακόβσκη θεωρείται "ο ποιητής" της Ρωσικής Επανάστασης, το "Δώδεκα" του Αλέξανδρου Μπλοκ θεωρείται "το ποίημά" της. Γραμμένο τον Δεκέμβρη του 1917 και δημοσιευμένο τον Μάρτιο του...
450  500 
-10%
960-382-343-0
12 ποιήματα εμπνευσμένα από τα κακώς κείμενα της πολιτικής, της οικονομίας και της κοινωνίας μας. Κοιτούν οι κύκνοι γύρω τους τη λίμνη όπου ζούνε· άγρια πουλιά ορμήξανε που πια πλειοψηφούνε. Πετά ο Κύκνος, έφυγε, δε θα ξαναγυρίσει· στερνή ματιά, μάτια υγρά, τη λίμνη θα αφήσει. Έμειναν πίσω οι κόρακες να βγάζουνε τα μάτια και, όταν βλέπουν αετό, να κρύβονται σαν πάπια.
570  636 
-10%
960-408-238-8
Ο Μαλλαρμέ, που τον βλέπουμε ότι προσπαθεί να αποφύγει τη σκληρή πραγματικότητα που τον περιβάλλει, δημιουργεί άπλετα την τέχνη του σε αυτό το ποίημα πλημμυρισμένο αρμονία και μουσική, όπου θριαμβεύει η υποβολή, η απόχρωση εννοιών, όπου στην περιγραφή τους ψυχικών καταστάσεων με μια διφορούμενη, αποσιωπημένη έννοια, ανάμεσα στην επίκληση και στο όνειρο, δημιουργείται ένα φανταστικό, τολμηρό θαύμα στην ένωση του ιδεατού κόσμου του ποιητή και τη μεσογειακή φύση. Ο Φαύνος, όπως ο Μαλλαρμέ στα δωμάτιά του, ονειρεύεται και φεύγει στα μάκρη· αλλά αυτός, σε αντίθεση με τον ποιητή, περιστοιχίζεται από μια μεθυστική φύση. Ο Μαλλαρμέ τοποθετεί τη...
668  742 
-10%
960-402-452-3
Ένας χρησμός για τους Δελφούς - Δίγλωσση έκδοση - Ελληνικά - Αγγλικά ΝΕΚΡΙΚΕΣ ΤΕΛΕΤΕΣ χρυσή ζυγαριά ζυγίζει του νεκρού άνδρα την ψυχή χρυσή προσωπίδα κρύβει το πρόσωπό του Συγγραφέας: Rothenberg, Jerome Εκδόσεις: Τυπωθήτω ISBN: 960-402-452-3 Έτος Έκδοσης: 2016 Αριθμός Σελίδων: 95 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο Διαστάσεις: 24χ16
720  800 
-10%
960-505-272-5
Το 1828, ο δεκαοκτάχρονος τότε Σούμαν γνωρίζει τον Χάινε στο Μόναχο. Η συνάντηση τον εντυπωσιάζει και σημειώνει : "Ένα πικρά ειρωνικό χαμόγελο έπαιζε στα χείλη του, ήταν όμως ένα αγέρωχο χαμόγελο, ένα χαμόγελο ανωτερότητας απέναντι στα ανούσια πράγματα της ζωής και περιφρόνησης για τους μικροπρεπείς ανθρώπους". [...] Η ειρωνεία είναι το έδαφος αυτής της αναπόφευκτης συνειδητοποίησης, είναι η βαρύτητα της ποίησης: ό,τι την κρατάει στο χώμα αλλά της δίνει και τη σωματικότητά της, ό,τι την προσγειώνει αλλά και τη μεγαλύνει στα δύσκολα πετάγματά της. [...] Η συνολική μεταξίωση του τραγουδιού, του Lied, και η ανάδειξή του από υποδεέστερο σε...
720  799 
-10%
960-606-046-2
Και το φως θα είναι όλο φως αβάστακτο ολόλευκο φως. Β. Πούχνερ
720  800 
-10%
960-408-199-3
Τα "Προσωπεία της Ρώμης" είναι ένα ποιητικό βιβλίο όπου, σαν σε μία μικρή ιστορική πλακέτα, ο ποιητής βάνει μπροστά στα μάτια μας την αυτοκρατορική Ρώμη. Η λέξη προσωπείο, μάσκα στα λατινικά εκείνης της εποχής, καθόριζε το πρόσωπο. Τώρα, το να φοράει κάποιος μάσκα σημαίνει το να προσπαθεί να είναι άλλος. Δεν πρόκειται για μια κοινή ποιητική συλλογή. Μέσα από τα ποιήματά της παρακολουθούμε όχι μόνο τα ποιητικά αλλά και πολιτικά δρώμενα της αυτοκρατορικής Ρώμης και, κυρίως, τα ερωτικά πάθη της αιώνιας πόλης στους γνωστούς ιστορικούς πρωταγωνιστές: Ιούλιο Καίσαρα, Πομπήιο, Βρούτο, Αύγουστο, Νέρωνα, Αδριανό, Οβίδιο, Οράτιο, Κάτουλλο,...
763  848 
-10%
960-408-225-6
Η Ρωσία του 19ου αιώνα είναι ένα καζάνι που βράζει. Αναφύονται κάθε είδους λαϊκές και αστικές επαναστατικές οργανώσεις: Ναρόντνικοι, Πετρασεφσκικοί, Δεκεμβριστές κι αργότερα Εσέροι δεξιοί και αριστεροί, Mηδενιστές ή Nιχιλιστές, Aναρχικοί, Kομμουνιστές. Πολλές από αυτές τις οργανώσεις ασκούν τρομοκρατία, ενώ άλλες είναι θεωρητικές. Ο Γκόρκι μέσα σε αυτό το πνεύμα, μας προσφέρει δύο άσματα, όπως τα ονομάζει, που οραματίζονται την επανάσταση, το ένα μάλιστα από αυτά, το "Άσμα για το πουλί της καταιγίδας" θα γίνει το σήμα κατατεθέν του και θα διδάσκεται συστηματικά στα σχολεία. Τα τέσσερα ποιήματα του Μαγιακόφσκι που ακολουθούν σε αυτή τη...
763  848 
-10%
960-408-229-9
Το βιβλίο αυτό είναι αφιερωμένο στον εορτασμό των ενενήντα χρόνων του επικρατέστερου ζώντος ποιητή του Περού, Κάρλος Χερμάν Μπέλλι (Carlos German Belli), το οποίο παρατίθεται μεταφρασμένο ολόκληρο. Όταν κυκλοφόρησε, το 1962, θεωρήθηκε από την κριτική ως κάτι νεωτερικό τόσο για τα γράμματα του Περού και της Λατινικής Αμερικής γενικότερα, αλλά και για την Ισπανική γλώσσα, με τον τρόπο που επανεισήγαγε τη χρήση της του 16ου -18ου αιώνα στην ποίηση. Πρόκειται για μια ποιητική συλλογή που ξεχώρισε και σημάδεψε την εποχή της τόσο με τα θέματα όσο και με τον τρόπο που τα πραγματεύεται: τροφή, βιταμίνες, φάρμακα και, κυρίως, η άγνωστη ίσαμε τότε...
763  848 
-10%
960-408-240-Χ
Ο Ρικάρδο Σίλβα-Σαντιστέμπαν είναι ένας από τους τρεις πιο γνωστούς ποιητές του Περού σήμερα. Οι άλλοι δύο είναι ο Κάρλος Χέρμαν Μπέλλι και ο Μάρκο Μάρτος. Η ποίηση του Ρικάρντο Σίλβα-Σαντιστέμπαν αιχμαλωτίζει τον αναγνώστη με τη μουσική και λυρική της δομή, την πυκνότητα νοημάτων και τη συγκινησιακή φόρτιση που την χαρακτηρίζουν, κρύβοντας πάντα κάποιο μυστήριο. Όλα στοιχεία που την κάνουν να ηχεί όπως κάποιες σπάνιες σύγχρονες μουσικές συνθέσεις υψηλής έμπνευσης (του Κλοντ Ντεμπυσύ, π.χ., που έρχεται στο νου διαβάζοντάς την) με το λυρικό, αναπαραστατικό και βαθυστόχαστο ύφος της· ενώ η μεταφορική γλώσσα και οι ευρηματικές ποιητικές...
763  848 
-10%
960-505-163-Χ
Πώς γράφει κανείς το ποίημα ενός άλλου; Πώς γίνονται οι δύο παροδικά ένα; Ένα είναι το σίγουρο: Με αυτό το παράδοξο γαϊτανάκι χορέψαμε λίγο μαζί. Ό,τι έμεινε είναι αυτό το κείμενο. Και μια σειρά από θραύσματα: σχέσεων, σωμάτων, αναγκών. Κάτι εμφανιζόταν και ξαναχανόταν, μια δίψα διαρκής κυριαρχούσε. Και ένα πλαίσιο, αδιαπραγμάτευτο. Αυτές οι δύο έννοιες ορίζουν για μένα τη θεραπεία: μια ανάγκη κι ένα πλαίσιο. Τις ίδιες θα χρησιμοποιούσα και για το ποίημα. Μόνο που μερικές φορές, όλο μαζί, μοιάζει λιγότερο με χορό και περισσότερο με αγώνα πυγμαχίας. Γ. Ζ. Συγγραφέας: Massimo Gentile Εκδόσεις: Άγρα ISBN: 960-505-163-Χ...
765  850 
-10%
960-505-341-1
Η εικόνα μιας γυναίκας να "ιππεύει" έναν άνδρα δημιουργεί δίχως άλλο πολύπλοκους συνειρμούς. Όταν όμως το ρόλο του υποζυγίου παίζει το ενσαρκωμένο υπόδειγμα της δυτικής φιλοσοφικής παράδοσης, δηλαδή ο ίδιος ο Αριστοτέλης, το ζήτημα γίνεται ακόμη πιο περίπλοκο. Πώς και πότε ο Αριστοτέλης βρέθηκε σε αυτή την παράδοξη θέση; Ποιά είναι άραγε η γυναίκα που τον "υποτάσσει" με τέτοιον τρόπο; Και γιατί το θέμα αυτό, η ιστορία δηλαδή της νεαρής Φυλλίδας και του γηραιού Αριστοτέλη, επιβίωσε επί αιώνες σε εκατοντάδες εικαστικές αναπαραστάσεις; Το ξετύλιγμα του νήματος μάς οδηγεί στις πριγκιπικές αυλές της μεσαιωνικής Γαλλίας του 13 αιώνα -όπου το...
765  850 
-10%
960-6880-41-9
Συγγραφέας: Angel - Nagler, Raquel Εκδόσεις: Σμίλη ISBN: 960-6880-41-9 Έτος Έκδοσης: 2013 Αριθμός Σελίδων: 96 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο Διαστάσεις: 21χ13
767  852 
-10%
960-505-168-0
«Δραματικός μονόλογος» δεν σημαίνει μονόλογος που είναι «δραματικός», δηλαδή θεατρικός η τραγικός η συνταρακτικός. Πρόκειται για λογοτεχνικό όρο και ας δούμε τι λέει για αυτόν ένα έγκυρο ειδικό λεξικό: Δραματικός μονόλογος: Είδος ποιήματος που τελειοποιήθηκε από τον Ρόμπερτ Μπράουνιν. Στην ολοκληρωμένη του μορφή, όπως στα ποιήματα του Μπράουνιν «Η τελευταία μου δούκισσα», «Αντρέα Ντελ Σάρτο», «Ο Επίσκοπος παραγγέλλει το μνήμα του στην εκκλησία της Σάντα Πρασσέντε», και άλλα, ο δραματικός μονόλογος έχει τα εξής χαρακτηριστικά : 1. Ένα πρόσωπο, που δεν είναι ο ποιητής, εκφωνεί ολόκληρο το ποίημα σε κρίσιμη στιγμή μιας συγκεκριμένης...
855  950 
-10%
960-606-105-1
Στον κυματιμό του όλου η ευτυχία είναι απέραντη τη θάλασσα κρατάς στο στόμα και στο στήθος τον ουρανό.
855  950 
-10%
960-16-6791-1
Τα ποιήματα του Πάμπλο Νερούδα που δημο­σιεύ­ο­νται στο βιβλίο αυτό βρέθηκαν κατά τη διάρκεια της εξαντλητικής καταγραφής όλων των υπαρχόντων χειρογράφων και δακτυλογράφων του ποιητή που ξεκίνησε το 2011. Είναι γραμμένα σε τετράδια, στην πίσω σελίδα κάποιου μουσικού προγράμματος ή εν πλω, στο μενού του πλοίου, ακόμα και σε ύψος χιλιάδων μέτρων, με προορισμό το Ρίο ντε Τζανέιρο. Είκοσι ένα εξαιρετικά ποιήματα για τον έρωτα, που δεν έχουν συμπεριληφθεί στα εκδοθέντα έργα και βλέπουν το φως για πρώτη φορά, μια εξαιρετική ευκαιρία για να απολαύσουμε τον Πάμπλο Νερούδα, έναν από τους μεγαλύτερους ποιητές όλων των εποχών, όπως δεν τον έχουμε...
873  970 
-10%
960-426-806-6
Καμιά πατρίδα για εκείνον που το πικρό το όνειρο γνωρίζει των χιλίων της ξενιτιάς των δρόμων. Καμία πάλη που αποφασίζει μια για πάντα για την ίδια του τη λευτεριά. Κανένα αγρίμι που το κύμα ξεδιψάει τη δίψα του. Συγγραφέας: Mariano, Pino Εκδόσεις: Ιωλκός ISBN: 960-426-806-6 Έτος Έκδοσης: 2014 Αριθμός Σελίδων: 79 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο Διαστάσεις: 24χ17
900  1000 
-10%
960-505-169-9
Τα καμένα στολίδια του καλοκαιριού Στον τόμο περιλαμβάνονται οι συλλογές "Τα καμένα στολίδια του καλοκαιριού" και "Η ιστορία της εγκατάλειψης". Συγγραφέας: March, Michael Εκδόσεις: Άγρα ISBN: 960-505-169-9 Έτος Έκδοσης: 2015 Αριθμός Σελίδων: 144 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο Διαστάσεις: 21x12
900  1000 
-10%
960-01-1705-5
Στη μικρή αυτή ανθολογία υπάρχουν ποιήματα τριών Αυστριακών, ενός Γερμανού, ενός Γάλλου και ενός Ρώσου. Το μόνο πράγμα που τους συνδέει είναι πως και οι έξι είναι παιδιά της Γηραιάς Ευρώπης. Ο μοναχικός, μελαγχολικός Τρακλ με τα εξπρεσιονιστικά του ποιήματα βρίσκεται δίπλα στον στοχαστικό Αρσένι Ταρκόφσκι, που επί πολλά χρόνια ήταν απαγορευμένος στη Σοβιετική Ένωση. Ακολουθεί ο Ρίλκε, ο μεγαλύτερος γερμανόφωνος ποιητής του εικοστού αιώνα. Έπεται ο αιχμηρός Μπέρνχαρντ, που είναι εκτός των άλλων και σπουδαίος ποιητής. Ακολουθεί ο Γαλλοεβραίος υπερρεαλιστής Γκολ και το βιβλίο τελειώνει με τον ποιητή και δοκιμιογράφο Μπεν, που με την...
900  1000 
-10%
960-477-223-6
Επιλέχτηκε ένας σχετικά μικρός αριθμός μεγάλων Βουλγάρων ποιητών με σοβαρό έργο και ενδιαφέροντες δρόμους ζωής. Τα πιο γνωστά ποιήματά τους μεταφράστηκαν κατευθείαν από την γλώσσα που γράφηκαν, ενώ έγινε προσπάθεια κατά την μετάφραση, να μην αλλοιωθεί όχι μόνον η ουσία αλλά και η εσωτερική τους μουσική. Έτσι που ο Έλληνας αναγνώστης να αποκτήσει μια πιο πλήρη ιδέα για την ψυχή αυτού του γείτονα λαού και να τον νιώσει όσο γίνεται πιο κοντά του.
900  1000