-10%

Ο Χόρχε Λούις Μπόρχες και η αγωνία της μετάφρασης

960-16-8263-5
450 
500 
Κερδίζετε: 050 €
+
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΙ
Τρόποι πληρωμής
Τρόποι Αγοράς
Κόστος Μεταφορικών
Επικοινωνία

Ωράριο Λειτουργίας Καταστήματος

Δευτέρα - Παρασκευή 10:00 - 14:30 και 17:00 - 21:00

Σάββατο: 10:00 - 15:00

Περιγραφή

"Κανένα πρόβληµα δεν είναι τόσο σύµφυτο µε τα γράµµατα και το ταπεινό τους µυστήριο όσο αυτό το οποίο θέτει µια µετάφραση" έχει γράψει ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες, και ο συγγραφέας, δοκιµιογράφος και µεταφραστής του Αχιλλέας Κυριακίδης, µε αφορµή το γεµάτο ειρωνικές νάρκες έργο του µεγάλου Αργεντινού, ιχνηλατεί τις ωδίνες του µεταφραστή. Πότε µια µετάφραση είναι πιστή; Τι σηµαίνει µετάφραση του πνεύµατος ή του γράµµατος; Είναι όλα τα κείµενα µεταφράσιµα και µεταφραστέα; Σε ποια γραµµατεία ανήκουν τα µεταφρασµένα έργα; Ανταποδίδοντας την τιµή του Ιονίου Πανεπιστηµίου να τον αναγορεύσει επίτιµο διδάκτορα, ο Κυριακίδης στην ευχαριστήρια αντιφώνησή του µιλά, παίζων άµα και σπουδάζων, για το αίνιγµα της οικειοποίησης µιας άλλης γλώσσας και τις προσωπικές αγωνίες του µεταφραστή.

Λεπτομέρειες

Συγγραφέας:
Κυριακίδης, Αχιλλέας
Εκδόσεις:
Εκδόσεις Πατάκη
Έτος Έκδοσης:
2019
Διαστάσεις:
17χ12
Αριθμός Σελίδων:
48
Εξώφυλλο:
Μαλακό εξώφυλλο

Εξαιρετικές Τιμές